top of page

Click here for recruitment information

Staff Interview

Curiosity has brought

Unknown work

Staff Interview

Endo-san 1.jpg

Tomoaki Endo, Production and Quality Control Department and Sales Department

TOMOAKI

ENDO

DSC05255.JPG

I first came across this company around 2010 when I was a delivery person for Biochromato.

While working as a sole proprietor for the post office, he also participates in a light freight transport network made up of young people.

By sharing work, we increased the number of clients.

At the time, Biochromato was a trading company specializing in physicochemical equipment and had many customers.

I found out they were looking for a driver who could work 8 hours a day, so I started working as a staff member at Biochromato twice a week.

Now we deliver to the destination.

On days when deliveries were completed early, I helped out with miscellaneous tasks within the company and began to learn the back office.

I heard rumors that the Kurume office would be closing.

The president asked me to help out as work was being concentrated at the head office.

I left the deliveries to Kikuchi, who was working with me in the light freight transport business, and I took on the task of organizing invoices and keeping inventory lists.

Then I heard the president say, "From now on, it's our own products!"

For Biochromato, which was a trading company at the time, this was a time for a major change in business direction.

I thought, "It's a rare experience to be able to see the future the president envisions and at the same time get work!" so I said, "I can do a little more," and started helping out with production.

Before I knew it, I had become the production manager.

Curiosity leads to unknown work

DSC05250.JPG

入社以来 ものづくりに従事して きましたが 、昨年度より新たに営業にも挑戦しています。

作り手のときは取引先とも顔見知りでしたが 、営業は販売先の数だけ新しい出会いがあるので

対人の難しさを痛感しています。

どんな角度から質問をされても、それを受け止めれるだけの度量を増やしておかないと信頼を失いかねません。

 

先日もとある大学の教授から「おたくの装置が全然使えない」と言われたことがありました。

事前ヒアリングでは絶対にご満足いただけると確信していましたし、

長年生産に携わっていたからこそ装置の挙動も熟知していたので「使い方を間違っているのでは?」と

もう一度丁寧に操作方法をお伝え したところ、期待通りの分析結果を得られ無事購入に繋がりました。

負けてる試合を自分のホームランで逆転した感覚で嬉しかったですね。

 

また先日展示会に出展するためアメリカ出張にも挑戦しました 。

もちろん海外は人生で初めての経験です。

全く英語が分からず空港でキョロキョロしていると「 Are you OK? 」と何度も声をかけられ、

そのたびに「 No !」と答えていました。

ホテルに 着いた ときも水をもらうためになんと言えれば 伝わるか 15 分かけてシュミレーションを行い、

いざロビーに行くものの全然伝わらない。

ボディーランゲージ でなんとかもらえましたが、本当に言葉 が通じないのは大変でした。

この経験があったからこそ 、今では大概のことは へっちゃら に思えます。

挑戦をすることで人はいつでも成長できるとを身をもって実感しました。

A workplace where you can have new experiences no matter how many years have passed

DSC05204.JPG
DSC05230.JPG

The best thing about being in sales is that I get to hear the voices of our users directly.

It has been about 12 years since the convenience store Evapo was established, and it has been used by many students, including some who are now university professors.

They are active in society, working in research institutes and other fields.

"When I was a student, I used it at Professor ●●'s place at ●● University."

"It must have been a model from around 2015, and I remember giving up my days off to make it," he recalls.

I began to think that the products I made with my heart are useful to researchers and students, and that my work is an activity that makes Japan's future a little brighter.

Biochromat is a company that creates new products that would be "convenient if they existed."

I would be happy if someone with excellent academic skills joined the company, but more importantly, someone who can listen to others properly,

I believe that he is someone who can act with conviction and responsibility.

Answering homework given by customers within the deadline,

I would like to meet people who can communicate their vision without any reservations, both inside and outside the company.

Although it can be difficult at times, I always remember that I was the one who jumped on board,

I see everything in life as a challenge and approach it with a positive attitude.

Society progresses only as much as we put our heart into it.

bottom of page